プロの翻訳者に匹敵するAI自動翻訳「T-4OO」による翻訳業務効率化

ポストコロナ時代に海外ビジネスを加速させる必携ツール!

企業が抱える外国語業務のコスト削減・スピードアップをどう実現するか。AI自動翻訳の最新トレンドと、専門分野も高精度で翻訳する「T-4OO」の特長を交えながらご説明します。

  • AI・IoT営業・業務プロセス効率化コスト削減・売り上げ向上オンライン

    • 日時:2020年8月19日(水) 13:00〜13:45
    • 会場:オンライン(全国どこでも参加可能)
    • 締め切り日:2020年8月17日(月) 13:00まで
    • 講師:宮崎 定智 氏 ほか

重要なお知らせ

新型コロナウイルス感染拡大の影響、および感染防止の観点から、やむを得ず配信方法の変更や急きょ配信を中止する場合もございます。ご了承ください。

セミナーの詳細

13:00〜13:45

【G12】

プロの翻訳者に匹敵するAI自動翻訳「T-4OO」による翻訳業務効率化

新型コロナウイルスの影響によりビジネスの変革や業務効率化が進められる中、海外ビジネスのさらなる加速も求められています。そのような時代に対応するツールがAI自動翻訳「T-4OO」です。外国語業務に革命をもたらすAI自動翻訳の破壊的イノベーションとその背景についてご紹介し、その後、具体的な導入メリットや4,500社以上に導入されたロゼッタの「T-4OO」の特長についてご説明します。

日時:2020年8月19日(水)

講師

株式会社ロゼッタ アライアンス事業部

宮崎 定智

AI自動翻訳「T-4OO」の営業部門を立ち上げ、現在は販売パートナー様を担当するアライアンス事業部にて、翻訳業務にお困りのお客様のご提案に日々走り回っています。2006年のサービス開始から自動翻訳の営業一筋で行ってきて、気づけば14年。「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」ことがライフワークになっています。

講師

株式会社ロゼッタ アライアンス事業部

古谷 祐一

講師

株式会社ロゼッタ アライアンス事業部

野村 貴彦

当日の流れ

  1. 自己紹介(野村)1分
  2. 翻訳業界の現状について(古谷)5分
  3. AI自動翻訳「T-4OO」(宮崎)35分
  4. Q&A(野村)4分

お申し込みはこちら

開催概要

日時
2020年8月19日(水) 13:00〜13:45
会場
オンライン(全国どこでも参加可能)
環境
PCやタブレットなどの端末と、インターネット環境が必要です。
(「V-CUBEセミナー」を利用して配信します)

(注)セキュリティソフトウェアまたは、アンチウイルスソフトウェアのセキュリティ機能によって配信システムの機能が正しく利用できない場合があります。

受講URL
当選されたお客様にメールにてご案内します。
参加費
無料(事前申込制)
お申し込みの注意事項
  • 新型コロナウイルス感染拡大の影響、および感染防止の観点から、やむを得ず配信方法の変更や急きょ配信を中止する場合もございます。ご了承ください。
  • 抽選結果並びに当選者への受講証は、セミナー開催日の2週間前から開催日の前日までに、順次E-mailにて送信させていただきます。
  • お申し込み多数のセミナーにつきましては、抽選とさせていただきますが、さらに一定数以上のご応募があった場合、早期に募集を締め切らせていただく場合がございます。
  • 締め切り日時を過ぎてからのお申し込みにつきましては、受講のご案内を配信できない場合がございます。あらかじめご了承ください。
  • コンサルタント、同業のお客様のお申し込みはお断りしております。あらかじめご了承ください。
締め切り日
2020年8月17日(月) 13:00まで
主催
株式会社大塚商会
お問い合わせ先
お問い合わせの前に「よくあるご質問」をご確認ください。
よくあるご質問

株式会社大塚商会 オンラインセミナー事務局
担当:片田・大北・石川
E-mail:it-event@otsuka-shokai.co.jp
営業時間 9:00〜17:30(土・日・祝日を除く)

ただいま、受講を受け付けています

お申し込みはこちら

見たいセミナーは見逃さない!

最新セミナー情報をメールでお届けします。

メルマガの登録

ナビゲーションメニュー